türk aydınları ve "translate"

.


kullanılan dil tabi ki kişinin nereye yaslandığını referanslar yelpazesini göstermekte yalnız türk okurların yapmak zorunda olduğu bir şey daha var.."translate"..zira türk aydınlarının entellektüellerinin kullandığı dilin yaşamdan hayattan uzak ultra soyut bir yapısı var ve bu konuşulanların translate edilmesini gerekli kılmakta.."translate"ti mümkün olmayanlar dışında çoğunun çözümlenip anlaşılıp türkçeye kazandırılması gerekiyor..yabancı dilde yazılmamış olmalarına rağmen..işte bu anlama süreci sonunda işe yarar kültüre düşünce birikimine dahil edilebiliyor..ancak çoğu translate edilemez halde ve bununla övünen tipler mevcut..





.

Yorumlar

Popüler Yayınlar